История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Статьи
База бесплатных инструкций по эксплуатации бытовой техники. Инструкции для Микроволновые печи.
SSB>> тpи блока питания, мамка, RAID, с десяток вентилятоpов, SSB>> всякие пластмасски-железки... DC> Соppи за компьютеpнyю безгpамотность, но что такое RAID? По ящику рекламировали, такая фигня от тараканов и прочих клопов.
Трое близнецов пришли в первый раз в школу. Учитель говорит: - Скажите нам, как вас зовут? Первый говорит: - Коля Петров. Второй: - Витя Петров. И, наконец, третий представляется: - А я Антон Петров. Учитель интересуется: - Как это у вас получилось? У Коли и Вити такие высокие голоса, а у тебя, Антон, такой низкий грубый голос. Антон отвечает: - У мамы только две сиськи, мне пришлось кормиться из бутылки. Иногда путали и соску надевали на папину бутылку.