Рабинович устраивается работать на базу. Заведующий показывает ему, где что лежит. - Вот здесь - красная икра, тут - осетрина, а это - сервелат. Вон - ананасы, а зарплата у нас восьмого и двадцать первого... - Как? Я еще и зарплату могу тут получать? - удивился Рабинович.
Статьи
База бесплатных инструкций по эксплуатации бытовой техники. Инструкция к Samsung S730 (Фотоаппараты)
Группа ученых доказала, что лучшее лекарство от гриппа - вода! Для экспериментов две группы обезьян заразили гриппом. Обезьянам первой группы давали воду, и все они полностью выздоровели через неделю. Обезьянам второй группы не давали воды, и они умерли в мучениях через двое суток. Пейте воду, господа!
Идет наpкоман мимо цеpкви. Ломка взяла. Подходит к дубу, падает. Мимо священник пpоходит, видит наpкоша лежит, башкой в дуб упеpся. Подходит к нему и говоpит: - Сын мой, ты веpишь в святую воду, в силу святого кpеста, в иконы? - Hу б##, батя, ты даешь. Я тут дохну, а ты загадки загадываешь.
Полезные ссылки
Анекдот
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.