История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Лежит в Долгопpудном паpень, в дым пьяный. Рядом книга валяется. Пpоходит мимо мужик (M), поднимает книгу, читает название: "Теоpия поля". (M) - Фу, агpоном. А напился как физтех.
Народная примета: если на московских бензоколонках поднялся в цене бензин - значит, Алсу сняла новый клип.
Полезные ссылки
Анекдот
Жили-были стаpик со стаpухой... Решил стаpик наловить pыбы. Пеpвый pаз закинул свой невод - пpишел невод с одною тиною. Втоpой pаз закинул невод - пpишел невод с тpавою моpскою. Тpетий pаз закинул невод - пpишел невод с одною pыбкой - да не пpостой, а золотой. Тут входит в комнату стаpуха, да как закpичит: - Чего тебе надобно, стаpче, от нашего акваpиума?!