Умную девушку знакомят с новым русским. У того на шее толстая золотая цепь. Она, задумчиво: - Златая цепь на дубе том... Он, ухмыляясь: - Да знаем мы, знаем, и не только Лермонтова...
Статьи
База бесплатных инструкций по эксплуатации бытовой техники. Инструкция к Bosch KDN40X00 (Холодильники)
- Кто такие родственники? - Родственники - это группа лиц, собирающихся периодически пересчитаться и вкусно покушать по случаю изменения их количества.
Две блондинки беседуют в купе поезда: - Удивительно все-таки как машинист ухитряется всегда точно въехать в тоннель. Я и в гараж-то не всегда могу точно въехать. - Это, наверное, потому, что он хорошо знает дорогу.
Полезные ссылки
Анекдот
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.