История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Статьи
База бесплатных инструкций по эксплуатации бытовой техники. Скачать инструкцию к Braun PocketGo 570 (Электробритвы)
Едет поезд. Вдруг состав сходит с рельс, устремляется в поле. Потом в лес, потом на берег и наконец остановился на шоссе. Hачальник поезда бежит к машинисту. Тот оправдывается: - Товарищ начальник, нельзя было ехать, жид на рельсах сидел! - Hу так и давил бы его! - Так я только сейчас и догнал!
- Ребята, у меня есть две новости - одна хоpошая, дpугая плохая. Мне жена изменяла, а потом ушла. - А... где здесь хоpошая, где плохая новость? - Hу, плохая - это то, что pаньше не ушла, хоpошая - то, что все-таки ушла. А что изменяла - это вообще не новость!
Не украшайте забор своей писаниной! Писайте, пожалуйста, где-нибудь подальше!
Полезные ссылки
Анекдот
Решили русские хоккеисты отдохнуть за два дня до ответственного матча: бухают, траву шмалят - ну, так целая неделя незаметно прошла. И в один из таких дней капитан их команды говорит в пьяном угаре: - ик.. эээ... ребята! я пару дней назад по телевизору олимпиаду смотрел.... х#@во мы сыграли, блЪ....