- Доктор, про меня говорят, что я развязная нахалка, а я чувствую себя стыдливой и робкой... - Да, я вижу... Если вы встанете с моих колен и отпустите мой член - то я это запишу...
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Полезные ссылки
Анекдот
Встречаются две женщины: - Как дела? - Замечательно! Ты знаешь, любовник обещал купить мне норковую шубу... - Потрясающе! - ... а ещё он обещал купить мне "Ягуар"... - Потрясающе! - ... а ещё мы с ним поедем отдыхать на Канарские острова! - Потрясающе! - А что у тебя нового? - Я учусь в школе хороших манер. - И чему там учат? - Ну, вот, например, на последнем занятии нас учили вместо "Не п"зди" говорить "Потрясающе!" - Потрясающе!