Стоит милиция на посту под старым домом, как вдруг сверху ей на голову падает кирпич. Милиция спокойно поднимает голову и говорит: - Ничего себе! А если бы здесь человек стоял?!
Статьи
База бесплатных инструкций по эксплуатации бытовой техники. Инструкция к Voxtel Select 1900 (Радиотелефоны)
Милиционер едет в автобусе. Вдруг одна бабушка чихает. - Будьте здоровы, бабушка! - Что это ты, сынок, такой вежливый? - А знаешь, как нас за это е**т!
VK> Беpем свежеpожденного младенца. Зубов нету вообще, костей тоже очень VK> мало, меньше двух килогpамм. Смотpим на 100-килогpаммового жлоба, VK> котоpый из этого младенца к 30 годам выpос. ПРи этом в жлобе VK> пpактически не осталось тех млоекул, что были в младенце, ну, может, VK> паpочка где-нибудь завалялась. Все, душа есть, однозначно! У меня на компе есть текстовой файлик. Я на флопе пpиношу его тебе и скидываю на твой комп. Hи одной молекулы с моего компа не пеpешло в твой, тем не менее абсолютно одинаковый файлик тепеpь есть и у тебя, и у меня. Чудо?
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.