История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Статьи
База бесплатных инструкций по эксплуатации бытовой техники. Инструкция к Sony KDL-46W2000 (Телевизоры)
В женский монастырь врываются трое хулиганов и говорят: - Сейчас мы вас всех по очереди оттрахаем!!! Одна из монашек заслоняет собой всех остальных и говорит: - Возьмите меня, но только прошу вас больше никого не трогайте! Настоятельница: - Мать Тереза, очень Вас прошу ТОЛЬКО НЕ НАДО БЫТЬ ТАКОЙ ЭГОИСТКОЙ!!!
Сидят Василий Иванович с Петькой на рельсах, курят. - Василий Иванович, вот ты такой умный, так объясни: рельсы гладкие? - Гладкие! - Колеса круглые? - Круглые! - Почему круглые колеса по гладким рельсам-то стучат? - Дурак ты, Петька! Формулу площади круга знаешь? - Пи эр квадрат? - Вот этим квадратом и стучат!