Поспорил мужик с бабой, что он её 50 раз удовлетворит, только при условии, что все это будет проходить в полной темноте, и после каждого раза он будет уходить минут на пять. Ну, короче, начали, один раз удовлетворил, второй, третий, четвертый, десятый, двадцатый. Тут баба не выдерживает, включает свет, а на ней совсем другой мужик лежит. - А где тот лысый? - Какой лысый? А, тот который внизу билеты продает?
Статьи
База бесплатных инструкций по эксплуатации бытовой техники. Инструкция к Siemens ET 783.. (Варочные панели)
Объявляется номер в цирке: - А сейчас перед вами выступит мальчик с феноменальной памятью , он обоссыт всех сидящих на первом ряду. Hарод с первого ряда начинает ломиться наверх. - Я же сказал Мальчик с феноменальной памятью.
В грузинской школе идет урок русского языка. Учитель: - Так, сегодня предложэния разбират будэм, даю прэдложение: Мужчина и жэнщина занимались любовю в бане. Ну, кто отвэчат будэт? Гоги? Хорошо, Гоги отвэчай. - Жэнщина - подлэжащее, мужчина - надлэжащее, баня - прэдлог. - Садис, Гоги, два. - Почэму два, я же все сказал? - Все сказал, да нэ правилно. - А как надо? - Жэнщина - подлэжащее - да, мужчина - надлэжащее - тоже правилно. А баня - нэ прэдлог, баня - мэстоимэние.
Как оно было Профессор Плейшнер выпил яд, прыгнул из окна, на лету застрелился, упал - и его переехал грузовик. А потом - трамвай. А потом из трамвая вышел дядька - и добил профессора монтировкой...
Полезные ссылки
Анекдот
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.