Сегодня в парке мне повстречалась трогательная и задумчивая пара бомжей. Как и положено, они были одеты в подобранную с помойки одежду шестидесятых годов. На его ногах были примотанные бечевкой кроссовки, которые носил видимо еще Александр Белов. Она прижимала к груди рваный пакет, в котором особеннно выделялся обгрызанный (кем-то или голубями) батон. Они сидели на скамейке и пили что-то из маленького пузыря. Я старался сесть так, чтобы меня не накрывало их мощное амбре. Через пару минут я услышал странный звук. Звук мобильника или навороченного будильника. Посмотрев на бомжей (а звук исходил от них), я увидел, что мужчина поднимает руку и смотрет на часы "Сейко" навороченные, баксов за триста. На них играл будильник. Бомж посмотрел на свою подругу и, вздохнув, сказал: "Теперь надо спешить, а то не успеем, бля!". Я понял, что в больших городах меняется ритм жизни.
в ванной возле pаковины: девятикласник/блин, зачем пил? никогда! у-ээээээ. десятикласник/у-эээ. все! больше никогда пить не буду! никогда! знал же! у-ээээ. одиннадцатикласник/у-э. бляяя-эээээ. ни капли больше, если выживу! у-ээээээ. пеpвокуpсник/э-э. ну и зачем так пить? я что своей дозы не знал?! у-эээээ. водку месяц пить не буду. у-ээ. втоpокуpсник/зачем последнюю бpал? у-эээээ. вот уpод! у-эээээ. послезавтpа же день студента. у-ээээ. тpетьекуpсник/козел! у-эээ. что ты наделал! у-ээээ. завтpа же экзамен! у-ээээ. бля! ну если здам! то напьююююсь! четвеpокуpсник/ну давай быстpей! у-э. ну! у-э. мне еще с Сеpегой выпить надо. э-э. у-эээээээ. наконец! пятикуpсник/у-ээээээ. ха-ха. у-эээээээ. ну ты блин даешь. у-ээээээ. Витька, я ж тебе говоpил, что тебе с нами пить не следует. у-эээээээээ. ты ж еще пеpвокуpсник.
Широко известное американское выражение "Oh, boy!" на русский переводится как "Ну и ну!". Если рассуждать логически, не менее известное выражение "Oh, man!" в принципе должно переводиться как "Ну и ну, бл#!".