Мужик на похоронах тёщи горько рыдает и бьёт себя по голове... Люди начинают переглядываться, некоторые из присутствующих крутят пальцами у виска и многозначительно подмигивают. Наконец-то кто-то не выдерживает и участливо так говорит: - Ну... ты того... чего уж убиваться-то? - Да есть чего, - отвечает мужик. - В среду страховщик заходил, предлагал е ё на $50.000 страховать - а я ему сказал, что эта сука ещё лет сорок не сдохнет!!!
Едет мужик на лошади по дороге и вдруг посреди дороги камень. На камне написано: Направо пойдешь - пиZды получишь; налево - коня потеряешь; прямо - в жопу вы&бут. Мужик подумал: пиZды получать нельзя - путь неблизкий, без коня тоже не обойтись, и решил прямо поехать. Через некоторое время видит избушку. Ну, думает, зайду и вы&бут. Заходит, видит - циклоп сидит и говорит: - Пить, наверное, хочешь? И дает ему воды. Мужик выпил и думает: "сейчас начнется", а циклоп ему говорит: - Голодный, наверное? И кладет перед ним еду. Мужик ест и думает: "ну сейчас поем и вы&бет", а циклоп опять: - Запылился, наверное, может, в баньке попаришься? Мужик парится и думает "вот сейчас". Циклоп ему: - Устал, наверное, спать хочешь? Мужик лег в кровать с дубинкой, ждет и думает: "ну, теперь точно засадит". И вдруг слышит шорох.... вскакивает и давай дубиной по постели циклопа хYярить. И тут из-за ширмы циклоп говорит: - Ну как такого пид&раста не вы&бать?
Полезные ссылки
Анекдот
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.