Мужчина заказывает в ресторане пельмени. Через несколько минут официант приносит их ему. Клиент замечает волосы в тарелке и спрашивает у официанта в чём дело. На что официант отвечает: - У нас повар с одной рукой, и когда он делает пельмени, он их об грудь закатывает. Клиент задумался и сказал: - Я представляю как он у вас перец фарширует...
Статьи
База бесплатных инструкций по эксплуатации бытовой техники. Инструкция к JVC MX-KA6 (Музыкальные центры)
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Сижу я, значит, в пабе, смотрю футбол. "Глазго Рэйнджерс" - "Селтик". Погода стоит омерзительная, дождь, сильный ветер. Мяч постоянно сдувает ветром. В какой-то момент "Селтик" подает угловой. Мужик ставит мяч у флажка, отходит, мяч уносит ветром. Он подходит, снова устанавливает мяч, отходит, мяч опять сдувает. В третий раз он ставит мяч, только разгибается, мяч снова сносит, он беспомощно разводит руками. Тут подбегает из штрафной второй мужик, делает бутсой ямочку, ставит мяч и убегает. Угловой подан. Первый мужик - шотландец Хартман, второй - Петров, болгарин.