В чем сходство между двумя фразами "Неизолированный провод проходит под тележкой" и "Голый проводник лежит под поездом". Обе эти фразы на английском звучат совершенно одинаково. Велик и могуч русский язык!
Из разговора в поезде: - Читала моя беременная жена книжку "Два капитана". Родились два пацана. Второй говорит: - Да, да, да, моя тоже беременной читала "Трех мушкетеров". Три сорванца родились. Третий побледнел и попросил воды. - Что с тобой? Плохо, что ли? - Жена на девятом месяце. Читает "Али-баба и сорок разбойников".
Афоризм: Если бы месяца не были такими длинными, наши зарплаты не казались бы такими маленькими.
Полезные ссылки
Анекдот
Едет, значит, мужик на машине вдоль тыквенного поля. Звёзды мерцают... Ночь замечательная. Вдруг захотелось ему бабу. Останавливается он и давай рыскать в поисках какой-нибудь сторожихи, но всё тщетно. Нашел он тады себе тыкву, вырезал в ней надлежащее отверстие, и давай вершить свое черное дело... А сзади незаметно ментовский наряд подъехал. И в самый ответственный момент мужика по спине хлоп-хлоп... Мужик поворачивается, а перед ним мент стоит, и с уважением так спрашивает: - Что ж это Вы, гражданин, государственные тыквы е#ёте?! - Начальник, а сколько сейчас время? - Да уж полночь, ровно 00: 00 - Начальник, #ля буду, только что Золушка была...