Один каменщик упал со второго этажа ремонтируемого дома. Тут же сбежались люди, и кто-то протянул ему стакан воды. Бедняга взял стакан, посмотрел на него и жалобным голосом сказал: - Интересно, с какого этажа нужно упасть, чтобы получить стакан вина?
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Полезные ссылки
Анекдот
Сидит маленький мальчик - годика четыре в красненькой бейсболочке, в коротеньких красных штанишках, в цветастенькой рубашечке и возит машинку по асфальту, приговаривая " тр-тр тр" Идет мимо пожилая пара - лет под 70 обоим, и садятся на лавочку напротив мальчика, минут пять наблюдают, умиляются т спрашивают: - Мальчик, как тебя зовут? Тот поднимает голову, и серьезно отвечает: - На х...й!