- Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие большие глаза? - Чтоб тебя лучше видеть... - А почему у тебя такие большие уши? - Чтоб тебя лучше слышать... - А почему у тебя такой большой нос? - Мы ведь слоны, внучек...
Статьи
База бесплатных инструкций по эксплуатации бытовой техники. Инструкция к DeLonghi BDM 125 S (Хлебопечки)
Двое пьяных ведут третьего, а тот никак не держится. Падает и все тут. Двое других ругают его: - Напоролся как свинья, на ногах не держится. Женщина смотрит на них и говорит: - Ребята, да Вы ведь его на голову ставите.
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Полезные ссылки
Анекдот
- Дай 10 баксов! - Hе дам! - Вы посмотpели сценку "Козел и капуста".