В чем сходство между двумя фразами "Неизолированный провод проходит под тележкой" и "Голый проводник лежит под поездом". Обе эти фразы на английском звучат совершенно одинаково. Велик и могуч русский язык!
Сижу вечером перед телевизором. В руке дежурная бутылка пива. По телевизору показывают дежурный фильм, где главный герой невероятно благороден по отношению к главной героине (ну, типа она его сооблазняет, а он ни в какую). И вот сцена, где они вдвоем в каких-то джунглях. Героиня утверждает, что она испытывает какое-то томление. Главный герой произносит фразу: "Это от повышенной влажности". Жена, сидящая рядом со мной (кстати, тоже с дежурной бутылкой пива в руке), комментирует: "Он не уточнил, в каком месте". Выронив пиво, медленно сползаю на пол.
Приходит рокер, "ночной волк" к врачу, весь в коже, цепочками обвешан, волосы длинные. - Доктор, у меня беда! - А что, что с вами? - Доктор, вы знаете, я перестал тащиться... - Это как, поясните, пожалуйста... - Ну как: вот пиво пью - не тащусь, с телкой на мотоцикле еду - не тащусь... - А лет вам сколько, извините? - Сорок. - Ну, в общем, скрывать не стану, вы постарели... Вот, возьмите книжку "Унесенные ветром". Когда прочитаете - приходите... Назавтра рокер приходит опять: - Ну как, прочитали? - Да, доктор... Я ТАЩУСЬ!!!!
Полезные ссылки
Анекдот
Чтобы понять значение слова - нужно заглянуть в толковый словарь, а чтобы называть вещи своими именами - послушать разговор двух электриков.