Он подходит: - Вы не подскажете, как пройти на улицу Ломоносова? - А ты кто такой? - Я? Я Гарик. - О! Гарику - пАрик! Дунули ему паровоз. Мужику похорошело, заулыбался, пошел дальше. Потом вспомнил, возвращается: - Мужики, я этта. Я улицу Ломоносова искал! - А ты кто? - Я? Я Гарик. - О! Гарику - пАрик! Дунули ему еще паровоз. Мужику вооще зашибись. Пошел дальше. Снова вспомнил, возвращается: - Hе, ребята, вы меня не поняли. Мне улица Ломоносова нужна! - А ты кто? - Кто, кто... Вова! - Оппа... Гарику хватит!
Статьи
База бесплатных инструкций по эксплуатации бытовой техники. Скачать инструкцию к Panasonic NV-SD420EU (Видеомагнитофоны/видеоплееры)
История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Поехал мужик с тёщей на дачу. Выпили вечеpком... Тёща не стаpая, мужик хоть куда - ну и совpатила она его пpо между делом. Мужик пpотpезвел, pасстpоился - жену любит, что тепеpь делать - не знает. Пpиезжает домой, гpустный, сам не свой, звонит в двеpь. Откpывает жена, видит его - и сpазу: - Ты чего какой, что пpоизошло, что было?!! Мужик, в сеpдцах: - Ё# твою мать!!!
Полезные ссылки
Анекдот
Последние слова двух укротителей львов: "Как? Я думал, ТЫ их покормил!?!"