История произошла где-то в 96-м году. Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво). Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed". В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово "дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить. Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать". После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
У одинокой старушки сдохла любимая собачка. Старушка пришла к батюшке с просьбой придти и отпеть ее любимицу. Батюшка возмущенно заметил, что животных отпевать - богохульство, и в шутку посоветовал обратиться к баптистам в соседнем квартале. Перед уходом старушка спросила: - Как вы считаете, двух тысяч долларов хватит за обряд? - А что ж вы сразу-то не сказали, что собачка православная?
Винни, посмотри! Тут художник мой портрет нарисовал. - А почему ты здесь на части разделен и все пронумеровано? - Это мясник, он так видит...
Полезные ссылки
Анекдот
- Что падает с неба и кончается на "дак"? - Не знаю. - Снег, муд@к! А что падает с неба и кончается на "зал"? - Не знаю. - Снег, муд@к, я же тебе сказал!